珠江是华南第一大河系 流经广州市 是中国第三长的河流 仅次于长江和黄河。珠江三角洲(delta)是中

外语考试 已帮助: 时间:2023-11-07 21:03:32

珠江是华南第一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲(delta)是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口。上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一。
请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!

难度:⭐⭐⭐

题库:外语类考试,大学英语四级

标签:河系,也是,中国

参考解答

用户头像

403***434

2023-11-07 21:03:32

正确答案:
【译文】ThePearlRiver,thelargestriverinsouthernChina,flowsacrossGuangzhouCityandisChina'sthirdlongriver,secondonlytotheYangtzeRiverandtheYellowRiver.ThePearlRiverDeltaisoneofthemostdevelopedregionsinChina,coveringanareaofabout11,000squarekilometers.Itisalsothelargestcitygatheringareaintermsoftheareaandpopulation.TheninelargestcitiesinthePearlRiverDeltahaveapopulationofmorethan57million.Sincethereform.andopeningupinthelate1970s,thePearlRiverDeltahasbecomeoneofthemajoreconomicregionsandmanufacturingcentresbothinChinaandinthewholeworld.【解析】①珠江是华南第一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。ThePearlRiver,thelargestriverinsouthernChina,flowsacrossGuangzhouCityandisChina'sthirdlongriver,secondonlytotheYangtzeRiverandtheYellowRiver.句法方面:这句话里面有四个动词:第一个“是”不翻,处理为同位语thelargestriverinsouthernChina;第二个动词“流经”和第三个动词“是”用谓语动词处理,这两个谓语动词可以选用比较不容易出错的并列连词and连接;“次于”翻译为形容词短语翻译即可secondto。词汇方面:“珠江”如果翻译不出,可以用音译法,译为theZhujiangRiver;“流经”flowsacross,如果写flowsthrough不是很好,through一般表示三维立体的穿过,across表示平面的穿过,更贴切。②珠江三角洲(delta)是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。句法方面:前半句主系表结构很容易,这种“之一”的句式四级已经考过很多了,后半句可以用非谓语动词covering引出面积,也可以用介词短语with引出,withanareaofabout11,000squarekilometers.词汇方面:平方公里squarekilometers,大家不要用数学的符号;“约”不要漏译,也可以译为around,approximately,nearly等③它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。句法方面:主句用个主系表结构翻译;“在面积和人口方面”是状语,用介词短语withregardto/intermsof/whenitcomesto或者用最简单的in,并放置到句尾即可。词汇方面:城市聚集区比较陌生,但是各个词不难,用直译法翻译即可citygatheringarea。④珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口。TheninelargestcitiesinthePearlRiverDeltahaveapopulationofmorethan57million.句法方面:主谓宾的简单句,“珠江三角洲”作“九个最大城市”的定语,用介词短语后置翻译词汇方面:5,700万相当于57个百万,所以译为57million,million后不可以加“s”;此外,不要漏译“多”morethan。此类数字的翻译在历年真题中出现多次。⑤上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一。句法方面:虽然句子较长,但是大家只找到一个动词“成为”,因此该句也用主系表结构翻译即可。句子长只是因为有较多的状语和定语。另外还需要注意的是主句谓语动词的时态,宜选用完成时态hasbecome,搭配状语sincethereform.andopeningupinthelate1970s,使用词汇方面:时间词,上世纪70年代末,译为inthelate1970s;特色词,改革开放thereform.andopeningup;经济区域和制造中心,注意“经济”和“制造”的词性,不要用economy和manufacture。

上一篇 黄河是亚洲第三 世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海 流经九个省份

下一篇 She was __________ a very affectionate personA.at

相似问题